Conheça as gírias em inglês mais usadas! Mas antes, uma explicação bem resumida do que são as gírias.
As gírias servem para expressar ideias fora do contexto original das palavras. Nesse sentido, seu uso é igual ao das expressões idiomáticas. Por exemplo, o “só o pó”, que significa cansado.
São usadas em situações informais, e normalmente por jovens.
Podem ser usadas só por um certo grupo, em uma determinada região ou em um país inteiro. Depende de cada caso.
Algumas gírias têm “prazo de validade”, pois as pessoas param de usa-las. Já outras permanecem no dia a dia por muito tempo.
O mesmo acontece com as gírias em inglês. Por isso, temos que aprende-las entendendo o que significam, e não suas traduções literais.
Aliás, “gíria” em inglês é slang.
E agora, let’s go to the slangs! Na lista abaixo estão algumas das mais usadas. Lembrando que, de uma hora para outra, elas podem parar de ser usadas!
Slang |
Significado |
Exemplo |
Amped
(adjetivo) |
Estar muito animado por algo que vai acontecer. | She’s amped to see the concert.
Ela está muito animada para ver o show. |
Babe (atualmente usa-se bae)
(substantivo) |
Alguém sexy e atrativo. | Man, that girl is a babe!
Cara, aquela garota é “demais”. |
Bangin’
(adjetivo) |
Música que dá vontade de dançar. | This song is bangin’!
Esta música me dá vontade de dançar! |
Basic
(adjetivo) |
Algo ou alguém que é bem “básico”, no sentido de ser comum e chato. | You’re so basic. You always listen to the same songs…
Você é tão “básico”. Você sempre ouve as mesmas músicas… |
Beat
(adjetivo) |
Exausto. | I’m beat after all that work.
Eu estou exausto depois de todo aquele trabalho. |
Bounce
(Verbo) |
Sair de um lugar sem ser notado. | This party is boring… I’m gonna bounce.
Esta festa está chata… eu vou “sair de fininho”. |
Bummer
(substantivo) |
Algo decepcionante ou insatisfatório. | My date was such a bummer…
Meu encontro foi decepcionante… |
Bussin’
(adjetivo) |
Comida muito gostosa. | The lasagna at that restaurant is bussin’!
A lasanha naquele restaurante é muito gostosa! |
Busted
(adjetivo) |
Ser pego em flagrante fazendo algo errado. | He got busted cheating on the exam.
Ele foi pego colando na prova. |
Cancel
(verbo) |
Nas mídias sociais, é o mesmo que parar de seguir alguém popular ou famoso por ter dito ou feito algo ruim. | I want to cancel that actor after all the bad things he said.
Eu quero parar de seguir aquele ator depois de todas as coisas ruins que ele disse. |
Cool
(adjetivo) |
Alguém ou algo legal. | You’re so cool
Você é tão legal! |
Cringe | Alguém ou algo que é “brega”, embaraçoso e ultrapassado. | Do you still see those memes? You’re so cringe…
Você ainda vê esses memes? Você é tão ultrapassado… |
Dope
(adjetivo) |
Alguém ou algo burro ou estúpido. | I forgot my wallet! I’m such a dope!
Eu esqueci minha carteira! Eu sou tão burro! |
Dude
(substantivo) |
O mesmo que “cara”. | Dude, where are you?
Cara, onde você está? |
Fire
(adjetivo) |
Algo que supera as expectativas, impressionante. | This band is fire!
Esta banda é impressionante! |
Freebie
(substantivo) |
Coisas de graça. | I got a lipstick as a freebie when I bought a perfume.
Eu ganhei um batom de graça quando eu comprei um perfume. |
Hype
(adjetivo) |
Alguém ou algo muito animado. | She is hype today.
Ela está muito animada hoje. |
Looker
(substantivo) |
Alguém que tem boa aparência, bonito. | I think your sister is a looker.
Eu acho sua irmão muito bonita. |
Nuts
(adjetivo) |
Pessoa louca, mas não no sentido de problemas mentais. | Roller coaster? Are you nuts?
Montanha-russa? Você tá louco? |
Salty
(adjetivo) |
Pessoa triste. | John got salty after failing the driving test.
John ficou triste depois de falhar no teste de direção. |
Scumbag
(substantivo) |
Alguém que pode ser desonesto, horrível, desagradável, sórdido ou tudo isso ao mesmo tempo! | You’re a scumbag!
Você é um “lixo”! |
Shady
(adjetivo) |
Alguém ou algo suspeito. | You’re acting shady. What’s goin’ on?
Você está agindo de forma suspeita. O que está acontecendo? |
Ship
(verbo) |
Torcer para que duas pessoas (reais ou ficcionais) tenham um relacionamento romântico. | Everybody is shipping you and your friend.
Todo mundo está torcendo para você e sua amiga namorarem. |
Sick
(adjetivo) |
Uma festa muito boa. | You missed a sick party yesterday.
Você perdeu uma festa muito boa ontem. |
Simp
(verbo) |
Dar atenção em excesso ou ser submisso a uma pessoa. | Stop simping for her. She doesn’t even like you.
Pare de ser submisso a ela. Ela nem gosta de você. |
Stan
(substantivo) |
Ser fã de um jeito obsessivo, maníaco. | I stan for Iron Maiden.
Eu sou maníaco por Iron Maiden. |
Swole
(adjetivo) |
Uma pessoa muito musculosa. | All that workout made him swole.
Todo aquele treinamento o fez ficar muito musculoso. |
Totes
(advérbio) |
Totalmente. | I’m totes right, don’t you think?
Eu estou totalmente certo, você não acha? |
Yeet
(verbo) |
Arremessar alguma coisa em alta velocidade. | I’m gonna yeet this cellphone to the space!
Eu vou arremessar esse celular para o espaço! |
E olha que ainda tem muuuitas gírias em inglês. Fique de olho aqui no site que em breve tem mais!